1. 首页
  2. 精品其他
  3. 【COD乙向】阴影之下
  4. 【奥地利组】对峙

【奥地利组】对峙(2/7)

投票推荐 加入书签 留言反馈

“Meine  Verantw  übernehmen?  MEIN  M?D  berühren?”

他的怒火在  K?nig  这近乎残忍的指控,竟现了一丝裂隙,一冰冷的、源于自责的寒意从裂隙中渗,让他几乎无法呼

konig  的声音带着嘶哑的怒气

(你的女孩?)

konig那嘶哑的、饱愤怒与痛心的指控,和  Krueger  那压抑着暴风雨的、冰

两个男人之间的空间仿佛被压缩到了极致,战斗一即发。

(你把她当成一个战利品!一件占有了之后,当它变得麻烦就可以扔在角落的东西!)

krueger  那句充满占有的  “我的女孩”像投油库的火星,瞬间燃了  konig  一直压抑的绪。

(还是你忽略了它?因为拥有你“可的小骗”比面对背后那个破碎的灵魂更省事?)

“Hast  du  jemals  wirklich  zugeh?rt?  Nicht  nur  auf  ihre  Worte,  sondern  auf  das,  was  zwis  den  Zeilen  schreit?”(你有没有真正倾听过?不只是她的话,而是那些在字里行间尖叫的东西?)

(你不仅仅是没有保护好她,krueger。是你,每一天,在你拒绝听见她尖叫的时候,把她更地推向了黑暗。)

“Sie  lügt,  um  zu  überleben!  Um  nicht  von  der  Last  deiner  ‘Liebe’  und  ihrer  eigenen  Vergange  erdrückt  zu  werden!”

(她说谎是为了生存!为了不被你那份“”和她自己过去的重量压垮!)

这些话像一把把冰冷的手术刀,准地剖开了  krueger  一直试图回避的真相。

最后几个字,他是低吼来的,带着赤的、雄领地被侵犯后的暴怒。

“Du  warst  damit  besch?ftigt,  ihr  ‘Wahrheit’  aus  der  Nase  zu  ziehen,  anstatt  zu  fragen,  WARUM  sie  lügt!”

(你忙着从她鼻里揪“真相”,却从不问她为什么要说谎!)

本章尚未读完,请一页继续阅读---->>>

krueger  近一步,周散发的煞气几乎让空气凝结

“Sie  riecht  nach  Angst  und  Verfall,  Krueger!  So  stark,  dass  es  mich  würgt,  wenn  iur  den  Raum  betrete!  Und  du…  DU  hast  das  nicht  bemerkt?”

(所以你觉得你能取代我的位置?)

“Hast  du  die  Angst  in  ihren  Augen  gesehen,  wenn  sie  mens  aufwacht?  Den  Ekel  in  ihrem  Blick,  wenn  sie  sich  selbst  im  Spiegel  betrachtet?”

konig  最后几乎是吼了来,他重地息着,的脸庞因这番激烈的言辞而涨红,蓝睛死死盯着  Krueger,里面没有了平日的闪躲,只有一片赤诚的、为你不值的愤怒与悲伤。

konig向前近一步,他庞大的躯此刻带来的不是安全,而是沉重的压迫,直指  Krueger:

krueger  的颚线绷得像岩石,金棕眸里风暴肆,但他还没来得及反驳,konig  的话就像连珠炮般砸了过来,笨拙却字字诛心:

“Dein  M?d?”

“Du  beha  sie  wie  eiroph?e!  Etwas,  das  mazt  und  dann  in  die  Ecke  stellt,  wenn  es  unbequem  wird!”

(她闻起来满是恐惧和腐烂的味,Krueger!烈到我刚走房间就被呛到!而你…你居然没注意到?)

他确实看到了你的异常,但他选择地将其归为“你的”、“你的小把戏”,他享受着你为他准备的小趣,却从未真正究过那背后不见底的痛苦。

“Du  hast  nicht  nur  versagt,  sie  zu  beschützen,  Krueger.  Du  hast  sie  tiefer  in  die  Dunkelheit  getrieben,  jeden  Tag,  an  dem  du  ihre  Schreie  nicht  h?ren  wolltest.”

(你有没有见过她早上醒来时里的恐惧?她看着镜中自己时,目光里的厌恶?)

konig  的声音因绪激动而更加破碎,却带着尖锐的穿透力

einnehmen?”

“Oder  hast  du  es  ig?  Weil  es  bequemer  war,  deine  ‘sü?e,  kleine  Lügnerin’  zu  haben,  als  sich  mit  der  gebroen  Seele  auseinanderzusetzen,  die  dahieckt?”

(接我的责任?碰‘我的女孩’?)

沉默的守护者发了最震耳聋的控诉。他用最朴素的观察,撕开了所有华丽的借,将血淋淋的失职摆在台前。这场对峙,不再是单纯的领地之争,而是一场关于谁才是真正“看见”了你痛苦的审判。

那庞大的躯因激动而微微前倾,尽依旧因社恐而不敢完全直视  krueger  的睛,但他蓝眸里燃烧着一罕见的、混合着愤怒与痛心的火焰。


【1】【2】【3】【4】【5】【6】【7】

本章未完,点击下一页继续阅读

章节目录