意到了的话。
“不知
,”托尼耸了耸肩,“大概是我咀嚼的样
冒犯到她了吧。”
“不是所有人都像你一样喜
甜
,托尼。”我冲他翻了个白
,“而且注意你的言辞,有年轻女士在场呢。”
基作为屋里惟一负责人的成年人,把我送过来的饼
和甜
在冰箱和橱柜里收藏好,然后打开了电视,“你们听旺达说他们狩猎「泽西恶
」的故事了吗?”他漫不经心地问。
“所以你
觉怎么样?”我问托尼,“即将成为一位父亲。”
我忍不住笑起来,“我们走着瞧,托尼。”
“我们可以在这里过
恩节,”当所有人都围坐在沙发上,把原本看着
宽敞的起居室搞得拥挤不堪之后,史
夫兴冲冲地提议,一只大狗抬起两条前
趴在他
上,呼哧呼哧吐着
,“然后在基地过圣诞节。”
托尼透过放大镜瞪了我一
,因为光学效果,看上去丝毫没有威慑力,“等你当父亲的时候你就知
了。”
“你挑玩
的
光真独特。”我评价
,然后让他把烤盘递给我,“你应该珍惜这
时光,等孩
生了,你的清闲日
也就到
了。”
这
故事显然没人不
听。那之后,大家又聊起来复仇者的接班人。托尼使劲拍我的肩膀,然后跟史
夫说。如果他继续
缩在车间里的话,
国队
就会成为复仇者联盟里
传的神话故事了。
“我就知
你觊觎我的……”托尼说着说着把话咽了回去,后知后觉地想起在座的还有女同志,于是开始
糊其辞,“对了,我明天打算去一趟老家伙他们那里。你要一起吗?我们可以好好玩一
午,男孩儿时间。”
修车的工作间占据了一整层,汽油味、油漆味,还有锯木屑的味
,如果你的嗅觉灵
的话。地
一层还停着一些车,待修理,或者收藏品。卫生间、休息室和小厨房被挤到了车间的角落,不过二楼的起居室和卧室旁边还有一个宽敞的厨房。
“说到这个,为什么你这次没和佩珀一起飞去加州?”我问托尼,“我以为你俩形影不离了呢。”
托尼哼了一声,“你在说话,但我只听到「哞哞哞」。”
史
夫和
基的修车行看上去很不起
,低调,可以说是。这是
基的
味,要我说很适合布鲁克林这个地方。尤其是现在这地方都要被所谓的
档区域淹没了。
“巧克力本
就是苦的。咖啡也是苦的,”我继续说
去,“只是你们这些衰人往里面放了太多的糖。”
“年底吧。”托尼听起来心不在焉,或者
张,如果你真的了解这家伙的话。
“佩珀那时候是不是就生了?”旺达问
,扭
看了
一只
睛上
了放大镜的托尼,“预产期是什么时候?”
“事实上,我在考虑。”史
夫开
,听起来介于轻松和严肃之间,“不只是复仇者联盟需要接班人。”
“听起来很难熬。”我同
地说。
我补充说完:“我指的是佩珀。先生,你需要的是多晒晒太
,到训练场去上几次,这样我就能好好踢踢你的
了。”
“有一些苦味尝起来很香。”我故意这么说,开始用模
压月饼。
“哈。”我靠回沙发上,然后第二只大狗
从沙发后面
上来偷袭了我,显然错把我当成了他好脾气的主人。
“那一盘尝起来像屎,相信我,你不会想吃那玩意儿的。”托尼倒是注意到了凯特的目光。
“你居然觉得我清闲。”托尼摆
受到冒犯的样
。
(三)
本章已阅读完毕(请
击
一章继续阅读!)
“别告诉我你打算把盾牌传给你儿
。”托尼哼了一声,“他不会同意的。他现在已经成为队伍里的甜
师了,你不能用更多的工作压垮一个
负重任的甜
师,这是人类最恶劣的罪行,队
。”
“哞。”托尼回答,把三块饼
装在盘
里
给凯特。因为那姑娘看起来正不知怎么是好,“你知
,你烤曲奇饼
确实有一
,我可以考虑让你当小
的教父。孩
们
死曲奇饼
了,甜的那
。”
七月四日那天,复仇者们还在这里度过了相当充实的一个
午。
“比你想的还难熬。”托尼不
兴地撇了撇嘴。
托尼用嘴
模仿喇叭声以示不屑,“更像是味觉失灵,小伙
,我不知
那玩意儿苦了吧唧的有什么好吃的。你要么吃甜饼
,要么吃咸饼
,不过在我看来有甜饼
就足够了。所以你为什么要吃苦味的饼
?自我鞭笞吗?”