“翻译准确率评估,”邬
的声音不
,却带着穿透
的清晰,“西奥多·罗德里格斯,用词
准,语法规范,对原文的表层还原度——百分之九十八。”
彻底的、近乎真空的死寂在室
蔓延。
“这个词的词
,在旧世纪语中有三重
心
义:规制、试作、样本测试。结合上
文提到的人
分
试
,以及后续段落中反复
现的观测记录、变量调整等用词——”她顿了顿,迎上邬
的目光,“我认为它所指的并非一
已成型的固定制度,而是一场持续
行中
有明确实验
质的社会工程。”
室
的光线比走廊暗了许多。厚重的暗红
天鹅绒窗帘半掩着
窗,只允许几缕黄昏的余晖斜
来。空气里弥漫着
燥玫瑰的香气,是那


被碾碎后混合着灰尘与旧纸的气息,
烈得让她
发
。
林溪引
到
咙
涩发
。她轻轻咽了一
, 才开
回答,声音在过份安静的房间里显得格外清晰:
她抬起
,目光平静地掠过评审席一张张神
各异的脸:
林溪引照
了。门轴发
沉重的闷响,隔绝了外界的一切声响。
烛光映亮他的侧脸。那张脸有
超越
别的
致,
肤苍白得近乎透明,
角的细纹在光影中若隐若现。
他的神
晦暗难明, 仿佛在透过这些墨迹审视更
层的东西。
问题简短,却直指
心。
辛奈缓缓转过
。
侍从在一扇厚重的橡木门前停
。门板上雕刻着缠绕的玫瑰与荆棘,
繁复得近乎狰狞。
“授予林溪引。”
几位
老的脸
以
可见的速度变得苍白,有人
意识地抬手扶住额角,有人将手中的笔轻轻搁
——那个细微的动作里透着某
沉重的,心照不宣的意味。
而在这一片凝滞的寂静中央,邬
却无声地扬起了嘴角。
他稍作停顿,血
眸转向林溪引,那目光里有一
复杂的重量:
“辛奈大人在里面等您。”侍从低声说,然后躬
退开,脚步声在空旷的走廊里渐行渐远。
他转过
,彻底面向林溪引。那双总是晦暗难明的红
睛里,此刻清晰地映着赞许。
“林溪引——”他的视线扫过仍
于震惊中的评审团,“在还原文件真实意图与历史语境的层面上,基于现有证据链与逻辑推演,其解读的完整
与
度,可判定为——”
他缓缓站起
,黑
正装的衣料
发
几不可闻的声响。所有目光随之聚焦于他。
角极细微的向上牵起。
坐在邬
左侧、一位
着金丝
镜的白发
老缓缓前倾
,镜片后的目光锐利如针:“谁主导的实验?”
辛奈·西卡里背对着她,站在
炉前。
“文件本
没有明示主导者。但第三页脚注提及资金来源缩写pef 。”她稍作停顿,让这个缩写在空中停留片刻,“
据我翻阅的古籍文献记载,这是普罗米修斯基金会的缩写。该基金会在联
成立初期异常活跃,资助了大量涉及生
理争议的前沿研究,尤其专注于人
结构与基因适
领域。”
“第七页第三段, ”他的声音平稳,却带着某
不容回避的穿透力, “你将规制译为实验
社会工程。依据是什么?”
血
瞳
掠过一丝了然的亮光,仿佛他早已预料到此刻的揭
,甚至一直在等待它的到来。
探究的视线如密集的箭矢
向她,其中混杂着惊愕、怀疑,或许还有一丝难以言喻的惧意。
“秘书官职位,”他宣布,声音在寂静中如同落
的铡刀,斩断了所有剩余的悬念与争议,
林溪引
一
气,推开了门。
死寂。
脚
的青金石地砖光可鉴人,倒映着穹
的彩绘玻璃。
“而该基金会档案记录中的最后一任主席,姓沉。”
林溪引能
觉到所有视线——质疑的、审视的、探究的——此刻都如实质般压在她
上。她
直脊背,声音在绝对的寂静中清晰可辨:
本章已阅读完毕(请
击
一章继续阅读!)
“百分之百。”
林溪引跟在侍从
后,穿过
老院漫
的回廊。
终于,他抬起
,目光如实质般落在林溪引脸上。
“关门。”他的声音传来,平静无波。
话音落
, 翻译室里空气骤然凝固。
炉里没有火,但炉架上摆满了蜡烛,
动的烛光将他修
的影
投在墙上,随着火焰的摇曳微微颤动。